You are not logged in.
Pages: 1
The Dweller : Trouvé sur Amazon.ca. Le livre est indiqué "indisponible"...
It had been old when Babylon was new;
None knows how long it slept beneath that mound,
Where in the end our questing shovels found
Its granite blocks and brought it back to view.
There were vast pavements and foundation-walls,
And crumbling slabs and statues, carved to shew
Fantastic beings of some long ago
Past anything the world of man recalls.
And then we saw those stone steps leading down
Through a choked gate of graven dolomite
To some black haven of eternal night
Where elder signs and primal secrets frown.
We cleared a path―but raced in mad retreat
When from below we heard those clumping feet.
C’était vieux bien avant que naquît Babylone ;
Nul ne sait depuis quand cela dormait sous terre,
Que nos fouilles enfin mirent à la lumière :
De gros blocs de granit, tronçons d’une colonne,
Les fondations des murs d’une vaste cité,
Des ruines de statues ciselées à l’image
D’êtres surnaturels qui surpassaient en âge
Les plus vieux souvenirs de notre humanité...
Puis nous vîmes descendre un escalier de pierre
Par une porte en marbre, étroite, irrégulière,
Menant vers quelque noir refuge où se comptaient
Maints signes primitifs peints dans la nuit secrète.
Nous franchîmes le seuil ― mais pour battre en retraite
En entendant soudain ces pas lourds qui montaient.
Last edited by admin (2016-12-28 12:40:27)
Offline
C'est QUOI les "Fongus de Yuggoth" ???
En anglais fungi est le pluriel de fungus, dont les équivalents français fongus ou bien fungus (que je lui préfère) sont invariables. Bien que, on parle aussi du "règne des Fungi" avec une majuscule, mais ça ne me semble pas un mauvais choix pour le coup : )
Offline
@KADATH : Oui, je suis déjà tombé moi aussi sur cette traduction libre de Fungi from Yuggoth (ici, ce sont les "Champignons de Yuggoth", et les "Nightgaunts" deviennent "les Gants de la nuit"...)
@The_Whisperer : mon dictionnaire préféré connaît "fongus" mais pas "fungus"... Je note que le fait que "fongus" désigne aussi spécialement un "champignon de mer" n'aurait pas déplu à Lovecraft, lui pour qui tout ce qui vient de l'océan est naturellement suspect !
Last edited by St John (2016-12-20 14:54:43)
Offline
Pages: 1